Myslela jsem si, že když máme digitalizované procesy, všichni budou pracovat stejně jednoduše.
Pak do firmy nastoupili zahraniční pracovníci. A ukázalo se, že problém není v systému. Problém byl v jazyce.
Na začátku to vypadalo jednoduše. Nový zaměstnanec dostal přístup do systému, přihlásil se a mohl začít pracovat.
A problém nebyl v tom, že by systém byl složitý. Problém byl v tom, že někteří zaměstnanci nerozuměli češtině dostatečně dobře. Najednou jsme zjistili, že onboarding není jen o předání přístupů. Je také o tom, aby lidé rozuměli prostředí, ve kterém pracují.
Při jednom nebo dvou zaměstnancích to ještě nebylo vidět.
Jenže když začalo přibývat více zahraničních kolegů, začaly se opakovat stejné situace:
A místo toho, aby se nový člověk soustředil na práci, nejprve se učil překládat systém. Brali jsme to jako něco, co k onboardingu patří. Pak jsme to změnili.
Když systém začne mluvit jazykem uživatele
Nově může HR nebo administrátor přímo u konkrétního uživatele, nebo i uživatel sám nastavit jazykovou mutaci platformy MySmartplace. A změna byla překvapivě jednoduchá.
👉 nový zaměstnanec se rychleji zorientuje
👉 méně dotazů během onboardingu
👉 jednodušší začátek práce
👉 lepší uživatelský komfort
Každý uživatel může pracovat v prostředí, které je pro něj přirozené.
Největší změna nebyla technická. Byla lidská.
Protože když člověk rozumí tomu, co vidí, cítí se jistěji. A když se cítí jistěji, rychleji se zapojí do práce.
Pro někoho detail. Pro mě jako HR manažerku něco, co každý den šetří čas a usnadňuje nástup nových lidí.Protože někdy není potřeba měnit procesy. Stačí, aby systém mluvil jazykem těch, kteří ho používají.
👉 Zjistěte, jak vám MySmartplace pomůže zvládnout jazykové bariéry.
📞 Kontaktujte náš tým napište nám online nebo telefonicky na +420 606 780 810 a připravíme vám řešení na míru nebo si domluvte přímo ukázku systému.